Ayrinny (Fernerosse) Феанор и злая фея

[Феанор][Маэдрос][Маглор][Келегорм][Карантир][Куруфин][Амрод&Амрас]

 

[в начало][Клятва][Войны за Сильмарилы][Галерея][Фанфики][Ссылки]

 
     
 

 

Когда разговор заходит о Феаноре, тот тут уж только ленивый не выскажет своего мнения. Сию же секунду мы услышим целую кучу остроумных замечаний, поправок, шуток, анекдотов и проч. и проч. К тому же, непременно найдется тот, кто посмотрит на всех свысока, и скажет небрежно: «И вообще, он на самом деле ФЭанор».

А уж сколько споров по поводу его поступков, характера, сколько пересудов, вопросов «Почему?» да «Зачем?», и у каждого есть свое ИМХО (Эру, эти сокращения! Сколько раз зарекалась не употреблять…). Ну, раз уж у всех есть это самое… ну вы поняли, и они его высказывают, то и мне не грех поделиться своим. Есть у меня дурная привычка - в самом серьезном произведении находить сказочные мотивы. А что за сказка без Злой Волшебницы, Доброй Крестной Феи и несчастного принца, которого добрый автор превратил в Чудовище или еще лучше – Ореходробилку. И после этого, фанфикеров называют жестокими… Ладно, что-то автор уже достал всех своим трепом. Терпи, читатель, преамбула заканчивается. Собственно, действо.

 

Мелькор, еле сдерживая зевоту, теребил рукав своего форменного балахона и честно пытался прислушиваться к лекции Йаванны, которая проводилась раз в неделю на ее бескрайних плантациях. Вокруг него стояли ученики Работницы Мотыги и Граблей, наряженные в такие же дурацкие балахоны, и смотрели на нее преданными глазами. В общем-то, у Мелькора был выбор, куда пойти. Правда, скудный. Так как Могучий все время должен был находиться под чьим-нибудь присмотром и вообще «проводить время в трудах духовных, равно, как и в физических», он всегда был подле Ауле или его супруги. Ауле в это время разгружал вагоны с твердой породой вместе со своими учениками. А Мелькор, следуя поговорке «из двух зол выбирают меньшее», решил потрудиться нравственно, и теперь вынужден был слушать про то, как нужно поливать редис.

ЙАВАННА: А теперь, я покажу вам плоды моих многолетних трудов.

Кементари под восхищенное «Аааах» извлекла из мешка клубень картофеля величиной со знатный арбуз, а затем и томат угрожающе красного цвета, едва уступающий по размеру футбольному мячу.

МЕЛЬКОР (выгибая бровь, тоном сэра Генри):  Что это, Кементари?

ЙАВАННА (гордо): Это - генно-модифицированные продукты! Пока удалось модифицировать только томаты и картофель, но на очереди репа, морковь и лук-батун.

Последовали оглушительные аплодисменты.

1-ый МАЙА ИЗ ТОЛПЫ (робко): А я слышал, что от генно-модифицированных продуктов дети - уроды рождаются.

МЕЛЬКОР: (язвительно) А ты детей Ауле видел? Низенькие, жилистые, и волосы сплошные, только нос из бороды выглядывает! Брррр! Смотри, и у тебя такие будут!

Майа испуганно попятился.

2-ой МАЙА ИЗ ТОЛПЫ:  А я вообще слышал, что от этих самых продуктов мужская сила пропадает.

МЕЛЬКОР (достает ежедневник): С грядок ничего не срывать, за столом ничего не есть (пририсовывает рядом череп и кости).

ЙАВАННА: А теперь, все за мной. Перейдем к загонам с животными, которых так любезно предоставила нам Несса.

Толпа слушателей двинулась за Кементари, заинтересованный Мелькор пошел следом.

ЙАВАННА (указывая на вольер со страусами, тоном злого гения): Вот у этих птичек мы берем клетки, выделяем ДНК и РНК, чтобы…

МЕЛЬКОР(смотрит на Йаванну с неподдельным ужасом): И после этого меня называют Черносердым.

1-ый МАЙА ИЗ ТОЛПЫ(тихо): А у страусов глаза больше, чем их мозг!

МЕЛЬКОР(вздыхая): Поверь, я и Валар таких знаю.

ЙАВАННА(показывая на небольшой бассейн с морской водой): А вот здесь у меня морские звезды. Ульмо подарил. Они нам нужны для того…

1-ый МАЙА ИЗ ТОЛПЫ (так же тихо): А у морских звезд вообще мозга нету.

Издалека доносится смех Тулкаса.

МЕЛЬКОР (кивая): Я и таких Валар знаю.

ЙАВАННА: О, слышите, как Тулкас грустно смеется? К дождю. Скорее, нужно закрыть парники с огурцами.

Ученики ринулись помогать Кементари, а Мелькор поплелся к дому.

Ауле он нашел стоящим перед зеркалом, причесанного, умытого, в парадной мантии и, вот уж совсем небывалое дело – от него пахло одеколоном.

МЕЛЬКОР: Куда это ты так вырядился? На свидание?

АУЛЕ (застегивая запонки): Нет, на праздник в Тирион.

МЕЛЬКОР (оживленно): Что еще за праздник?

АУЛЕ: У короля Финве сын родился. Все Валар собираются на обряд имясотворения, приносить свои дары младенцу.

МЕЛЬКОР (прищурившись): И меня, конечно же, не позвали.

АУЛЕ (нехотя): Мелькор, ты же под домашним арестом. Да и дался тебе этот праздник! Там будет скучно, из блюд  только салат «Оливье» и мандарины, танцев живота тоже не будет. Тебе не понравится.

МЕЛЬКОР (вскипая): Ну да, конечно! Меня даже никто не удосужился пригласить! Уже который месяц я тухну в этом доме, ем Йаванин салат из одуванчиков, слушаю про способы литься алюминиевых кастрюль, даже эти (как их там? гномы?) смотрят на меня… смотрят, как на отхожее место, того и гляди, в рожу плюнут! И к тому же, меня не позвали на праздник, на который даже Тулкаса пригласили!

АУЛЕ (похлопывает его по плечу): Не расстраивайся. Пойди, возьми банку пива, посмотри кабельное телевидение, там как раз сейчас футбол начнется. Я сам знаешь, как хочу посмотреть? А нужно идти.

МЕЛЬКОР (разворачиваясь): Ты меня не убедил. (Уходит).

Через пару часов супружеская чета отправилась на праздник, а Мелькор бесцельно шатался по дому, пиная ни в чем не повинную мебель и все, что попадалось ему на пути.

МЕЛЬКОР (бормоча): Обряд имясотворения! Ха! Представляю, как они там вручают свои дары новорожденному, и становится тошно! Ладно, я им еще припомню. (Идет в свои покои).

На глаза Мелькору попался его любимый черный-черный плащ. Мелькор посмотрел на него, призадумавшись. Над головой у него загорелась лампочка, он щелкнул пальцами и гаденько ухмыльнулся.

МЕЛЬКОР (надевая черный-черный плащ, черные-черные сапоги, черные-черные носки, черные-черные подтяжки с белыми-белыми полосками): Они еще узнают, как не приглашать Мелькора на праздник!

В порыве вдохновения Мелькор отламывает ветку какого-то комнатного растения и размахивает ею как волшебной палочкой, что довершает образ Злой Феи.

МЕЛЬКОР (смотря в зеркало): Ну что, похож я на Злую Фею?!!

ЗЕРКАЛО(зевая): На Гарри Поттера похож, нда. А на Фею…

(Вала разбивает зеркало кулаком и отбрасывает палочку в сторону).

МЕЛЬКОР (поворачиваясь к двери): От винта.

А тем временем в Тирионе эльфы и Валар  празднуют рождение принца. Столы ломятся от еды и напитков, всюду мишура и воздушные шарики. Мириэль устало улыбается гостям, сияющий Финве держит на руках сына.

Все прибывающие и прибывающие гости поздравляют родителей и рассаживаются за столы. Йаванна и Ауле садятся рядом с Оссе, которого Ульмо прислал вместо себя.  Майа, досадуя на жару, сидел в тенечке, распространяя запах несвежей тины и морепродуктов и капая водой на платье Ване.

ЙАВАННА (мужу, откусывая морковь): Ну овощи у них тут просто никуда. Надо им сюда пару телег нашего удобрения подогнать.

Оромэ травит охотничьи байки Мандосу. Владыка склепов и могил сидит молча, черный капюшон отбрасывает на его лицо зловещую тень.

ОРОМЕ:  До чего лиса хитрое животное! Еду я, значит, через лес, свора заливается. Смотрю: лиса бежит. Стреляю, лиса падает. Подъезжаю, лиса лежит, глядь, -  а это собака!

Мандос сидит все так же молча и неподвижно.

ВАНА: О, вот и Нэсса пожаловала.

И вправду, к столам, пританцовывая, приближается Вала, а за ней и целое стадо оленей, тут же принявшихся жевать скатерти и таскать с тарелок еду. К чудному запаху даров моря примешивается  аромат так любимого Йаванной удобрения.

НЭССА (садясь рядом с Ваной): Привет, подружка!

ВАНА: Привет, подружка! О, какой у тебя плеер, маленький, удобный!

НЕССА (довольно): Да, музыка теперь всегда со мной! (На плечо ей кладет голову олень). Да уйди ты от меня! Надоели эти парнокопытные, спасу нет!

Рядом с ними садится Ниенна, шумно высмаркиваясь прямо в скатерть.

НИЭННА: Мне так жаль этого малыша (всхлип). Он такой маленький (всхлип), такой беззащитный (всхлип), а жить так страшно-о-о…

Несса и Вана понимающе переглядываются.

К столам, сшибая стулья и отплевываясь от мишуры, пробирается Тулкас. Несса машет ему рукой, чтобы он сел рядом с ними.

ВАНА: А как они сына-то назвали? Вроде Куруфинвэ?

НЕССА:  А мать – Феанаро.

НИЕННА: Огненный дух?

ВАНА И НЕССА (хором): Некоторые любят погорячее!

НИЭННА (разражаясь потоком слез): Это дурной знак! Несчастливое имя! Его ждут несчастия, беды, горе!!!

НЕССА: Эру, милочка, что ты все про беды, горе…

ВАНА: Да, дорогуша, ищи позитив в жизни!

МАНДОС (из-под капюшона): Она права. Будущее этого мальчика туманно, но я чувствую, грядет беда…

Мириэль и Финве испуганно поворачиваются к Мандосу.

ИРМО (пихая Мандоса под ребра): Ой, он у меня такой юморист, такой юморист! Это у него шутки такие странные, не обращайте внимания!

Родители возвращаются к церемонии встречи гостей, а Ирмо поворачивается к брату.

ИРМО(тихо): Я тебе говорил, тебе нужно сменить имидж. Ну не похож ты на медиума в этом прикиде! Вот смотри, ты их просто напугал, а они верить, верить должны твоим пророчествам! И пассы! Ты забыл про пассы руками!

Но тут Манве постучал ножичком по стаканчику и все затихли.

МАНВЕ(торжественно): В этот знаменательный день мы все здесь собрались, как мне тут правильно подсказывают, чтобы поздравить Финвэ и Мириэль с рождением сына. Каждый из Валар приготовил ребенку свой дар. Мой дар – мудрость и  справедливость.

ВАРДА: Пусть звезды освещают его путь, где бы он не пролег.

ОССЭ: Владыка дарит ему великое умение мореходства. И икры вот черной баночку.

АУЛЕ: Мой дар – мастерство. Пусть сын ваш будет искусен в ремеслах, и все, за что бы он ни брался, давалось ему легко.

ЙАВАННА: Плоды – вот мой дар. (Достает трехлитровую банку консервированных помидоров). Рецепт и не просите.

Гости издали сладострастное «Ооох» при виде фирменных йаваниных помидоров.

Мандос просто задвинулся куда-то в глубины своего капюшона и промолчал. Ирмо что-то долго говорил, делая таинственные пассы руками, но смысл его речей был туманен и ускользнул от всех слушателей. Вайре подарила свитер, Эсте – детскую аптечку. Ниенна только сморкалась и всхлипывала, что-то сказала про «умение сострадать» и «обезвоживание организма» и села.

ТУЛКАС: Пусть парень… Эта… Ха-ха! Сильный вырастет. Вот… Ага.

МАНВЕ (грустно): Спасибо, Тулкас. Несса, продолжи его яркую речь.

НЕССА: Снимаю с тела его все оковы. Пусть шаг его будет легок, как ветер. (Тихо) И оленей ему тоже в придачу.

ОРОМЕ: Пусть будет смел и меток, и удача улыбается ему всегда.

ВАНА: Пусть годы проходят мимо него и…

Но тут появляется Мелькор: черный плащ развевается, глаза горят злобой и ненавистью, на губах играет презрительная улыбка, ноздри гневно раздуваются, кулаки сжаты, зубы скрипят… Не знаю, как вам, а мне уже страшно.

Тулкас вскакивает на ноги и опрокидывает на Манвэ соусницу. У Манвэ такое лицо, будто он сейчас скажет одно из тех слов, которые, к огорчению Мелькора, по кабельному телевидению не транслируют, а вместо них дают звук «пиииип». Мелькор весь обратился в слух, ожидая, как Владыка Валар скажет хоть одно такое словечко, но…

МАНВЕ (сквозь зубы): Аккуратнее, Тулкас.

МЕЛЬКОР(разочарованно-злобно): У семи козлов и волк без глаза!

ВАРДА: Мелькор, что ты здесь делаешь? Тебя же не приглашали.

МЕЛЬКОР: Вот именно! Меня посмели не пригласить! На обряд имясотворения! Принца! Ну что ж, получите и распишитесь, у меня тоже есть для него (язвительно) дар. Гонору ему побольше! Пусть вырастет забиякой и драчуном!

И Мелькор, вошедший в раж, продолжал перечислять огромный список своих «даров». Чтобы ничего не забыть, он даже записал все в свиток, который уже свесился к его ногам.

МЕЛЬКОР: Да, и еще! Пусть он болеет за «Сборную Утумно», которая все равно делает ваш «Реал-Валинор»!

Тут уж Валар повскакивали со своих мест. Это уже было слишком. Чем это все закончилось для Мелькора – парой синяков от Тулакаса, на тот момент. А вот чем это все закончилось для Арды…

PS: Граждане! Когда зовете гостей на праздник, подумайте хорошенько, нет ли у вас среди знакомых Злой Феи, а то вон как бывает!

Конец

 

 
  Размещено с согласия автора  
     
   

 

 

[e-mail] [Гостевая книга]

 
Hosted by uCoz